
1818年,江苏无锡,一个连秀才都考不上的读书人出生了。
他一辈子没出过国,不懂英文,后来却给全世界的化学元素定了中文名。今天中学生背的元素周期表里,有36个字是他创造的,至今还在用。
这件事是不是很荒诞。

徐寿22岁那年给自己立了三条规矩,不二色,不妄语,接人以诚。
规矩立得很端正,但科举这条路他走不通,屡次落榜。读书人的出路在那个年代就那么几条,考不上功名基本上就是废了。
1855年,他37岁,在上海读到一本书叫《博物新编》,里面讲了一些近代化学的皮毛。

他回到无锡之后开始自己造仪器做实验。一个落榜的读书人,在家里鼓捣那些洋玩意儿,周围人怎么看他可想而知。
但他确实做出了点东西。
1862年,曾国藩把他推荐到安庆军械所。徐寿在那里造出了中国第一台蒸汽机,然后是第一艘轮船黄鹄号。1865年在南京,他造成了中国第一艘真正能用的轮船。

这些成就听起来很光鲜,但徐寿做这些事的时候,心里想的不只是造船造炮。
1867年他进入上海江南制造局,提了四条建议,译书、采煤炼铁、自造枪炮、操练水师。译书排在第一位。
他很清楚,造几艘船解决不了根本问题。中国人不懂这些东西背后的原理,永远只能跟在西方后面模仿。
1868年,江南制造局设了翻译馆。徐寿和一个英国传教士傅兰雅合作,傅兰雅口译,徐寿笔录整理。
可是徐寿本人不懂英文,他听着傅兰雅用蹩脚的中文解释那些化学概念,然后凭自己的理解整理成中文。两个人一个不会写中文,一个不会读英文,就这样磕磕绊绊地翻译出了一本又一本书。

1869年,他们开始翻译《化学鉴原》。同一年,俄国化学家门捷列夫发现了元素周期表。
摆在徐寿面前的难题是具体的。
拉丁语音译冗长,中文没有对应的词汇,传统的译法乱成一团。
氧气有人翻译成养气,有人翻译成酸素,氢气有人叫轻气,有人叫水素。同一个东西在不同的书里有好几个名字,读的人完全搞不清楚。
徐寿决定重新定规矩。
他的办法很简单,取罗马文的首音或者次音,译成一个汉字,然后加偏旁来区分类别。金属加金字旁,固体非金属加石字旁,气体加气字头。

听着简单,但要让它真正能用,需要造大量的新字。
他在造字的时候发现了一个意外的资源,朱元璋家谱。
明朝皇室给子孙取名有个规矩,按木火土金水五行偏旁来排。几百年下来,朱家子孙多到数不清,常用字早就不够用了,只能往生僻字里找,后来干脆自己造字。《明史·诸王世系表》里那些古怪的名字,钠、钾、钙、镍,都是朱家人造出来的。

徐寿把这些字直接拿来用了。
1871年,《化学鉴原》出版。书里介绍了63个元素的中文名,徐寿首创的有51个,最终有36个沿用至今。这件事对他的影响很大。
1874年,徐寿在上海创办了格致书院,这是中国近代第一所科技学校。同一年,他在上海龙华火药厂用铅室法制成了硫酸。1876年,他创办了《格致汇编》,中国第一份科技期刊。

1878年,他发表了一篇《考证律吕说》,1881年被英国《自然》杂志刊载。这是中国人第一次在Nature上发文章。
1884年9月24日,徐寿在格致书院病逝。
他去世的时候,中国的化学教育刚刚起步,他定下的那套元素命名规则还没有被正式确认。一直到1932年,民国政府才公布了第一部《化学命名原则》,正式承认徐寿的译名原则。

那时候距离他首创这套规则已经过去了六十多年。
日本化学界专门派人来学习这套命名方法,引回本国使用。一个清朝落榜生造的字,成了整个东亚地区化学教育的基础。
鲁迅在《咬文嚼字》里讽刺过化学家多能兼做新仓颉。但徐寿造字不是为了炫技,他是在给一门西方科学重建中文的地基。
徐寿定下的规矩,金字旁等于金属,石字旁等于固体非金属,气字头等于气体,这套逻辑至今还在用。

每一个学化学的中国学生,第一次接触元素周期表的时候,看到那些带偏旁的字,钠钾钙铁铜,氢氦氖氩氪,都会下意识地通过偏旁来记忆和分类。
这个习惯已经深入到认知层面,以至于大多数人根本不会意识到,这套系统是谁建立起来的。
今天每个学生背诵的元素周期表,有一半以上的字出自一个清朝落榜生之手。
当年考不上秀才的那个人,最后给整个中文世界留下了一套化学语言的底层逻辑。
科举废了他,但历史没有。
广盛网提示:文章来自网络,不代表本站观点。